Bijbelvertalingen

De Nederlandse vertaalpoëticale context van William Tyndales Bijbelvertaling

Door Paul Gillaerts in VBS-Informatie Maart 2003 Dit artikel staat momenteel nog niet online. We zullen deze tekst zo snel mogelijk beschikbaar stellen. U kan de tekst eveneens aanvragen op … Verder lezen →


Vlaamse of Brabantse bijbelvertalingen uit het begin van de zestiende eeuw

Door Johan Lust in VBS-Informatie December 1994 Dit artikel staat momenteel nog niet online. We zullen deze tekst zo snel mogelijk beschikbaar stellen. U kan de tekst eveneens aanvragen op … Verder lezen →


Een bijbel in voor kinderen verstaanbare taal

De Startbijbel is een gerichte keuze uit het Oude en het Nieuwe Testament. Deze bloemlezing is evenwel geen ‘kinderbijbel’, maar een goede, betrouwbare en leesbare vertaling van de bijbel. Verder lezen →


De Bijbel van de christenen: de Septuaginta

Het belang van de Septuaginta kan niet onderschat worden. Het is immers de Bijbeltekst waarop de eerste Christenen hun geloof hebben gesteund. De studie van deze vertaling vraagt veel geduld. Verder lezen →


Groot nieuws voor u

Eind 1972 werd te Utrecht een nieuwe Nederlandse vertaling aan de pers voorgesteld: Groot nieuws voor U. Het Nieuwe Testament in de omgangstaal. De eerste druk was op minder dan een maand uitverkocht. Verder lezen →


Nieuws over de lopende bijbelvertalingen

Onlangs verscheen het derde deel van de KBS-vertaling van het Oude Testament. Een volgend deel over de profeten is volop in voorbereiding en moet eind 1971 verschijnen. Verder lezen →